提 问 / 回 答 跟 英 语 相 关 的 问 题

就是这句:

but we have been slow to develop the science from which such a technology might be drawn

能帮翻译一下吗?

提问于 24 Jun '14, 13:23

Marco's gravatar image

Marco
16112
被采纳率: 0%


求翻译的时候应该多给一些上下文。

我理解这句话的大致意思是:

这种技术依赖于这门科学,但我们在这方面发展得比较慢。

which引导的定语从句,介词前置。

固定链接

回答于 28 Jun '14, 14:00

%E6%97%A0%E5%B0%BD%E5%A4%8F's gravatar image

无尽夏
71881720
被采纳率: 0%

发展这种技术所需要的理论基础仍然进展缓慢。

固定链接

回答于 28 Jun '14, 22:11

Puck's gravatar image

Puck
3.3k12021
被采纳率: 0%

您的回答

提示:

  • 若非直接回答问题,请使用“讨论 / 评论”功能。
  • 只提供有实际帮助的内容。尊重他人,也尊重自己。
  • 不要灌水。
切换预览

分享这个问题

关注这个问题

通过邮件:

登录之后,您可以订阅各种更新内容。

通过RSS:

回答

回答和评论

Markdown基本语法

  • *italic* or _italic_
  • **粗体**或__粗体__
  • 链接:[文本](http://url.com/ "标题")
  • 图片?![alt 文本](/path/img.jpg "标题")
  • 编号列表: 1. Foo 2. Bar
  • 如果想要换行,只需要在前一行结尾处插入2个英文空格即可。
  • 支持基本HTML标记

该问题的标签

×319
×55
×19

提问时间: 24 Jun '14, 13:23

已被阅览: 1933 次

最后更新于: 28 Jun '14, 22:11

Copyright 2014 icade.me, all rights reserved.