提 问 / 回 答 跟 英 语 相 关 的 问 题

A whistling melody and stadium chants punctuate Pit Bull's surprisingly breezy world cup song, "we are one (ole, ola)"

这是我看到的关于世界杯主题曲出炉时的英文报道,但是这句不是特别懂。

提问于 20 Jun '14, 21:39

%E5%B0%9A%E6%9D%B1's gravatar image

尚東
6224
被采纳率: 50%


这个句子就是一个简单句啊,punctuate在这里应该是打断的意思。

这句话大致可能翻译成:

口哨的旋律和体育馆里观众的高喊的口号打断了Pitbull出人意料地轻快的世界杯歌曲,“We are one (ole, ola)"

固定链接

回答于 22 Jun '14, 10:22

%E5%85%B3%E8%83%9C%E5%93%B2's gravatar image

关胜哲
91235
被采纳率: 0%

您的回答

提示:

  • 若非直接回答问题,请使用“讨论 / 评论”功能。
  • 只提供有实际帮助的内容。尊重他人,也尊重自己。
  • 不要灌水。
切换预览

分享这个问题

关注这个问题

通过邮件:

登录之后,您可以订阅各种更新内容。

通过RSS:

回答

回答和评论

Markdown基本语法

  • *italic* or _italic_
  • **粗体**或__粗体__
  • 链接:[文本](http://url.com/ "标题")
  • 图片?![alt 文本](/path/img.jpg "标题")
  • 编号列表: 1. Foo 2. Bar
  • 如果想要换行,只需要在前一行结尾处插入2个英文空格即可。
  • 支持基本HTML标记

该问题的标签

×55
×15

提问时间: 20 Jun '14, 21:39

已被阅览: 2264 次

最后更新于: 22 Jun '14, 10:22

Copyright 2014 icade.me, all rights reserved.