提 问 / 回 答 跟 英 语 相 关 的 问 题

「干货」这个词翻译成英语应该是什么?

提问于 03 Jun '14, 11:18

%E9%92%B1%E8%BF%9B's gravatar image

钱进
146369
被采纳率: 66%


口语中可以说:the beef, 语出 Where's the beef?

固定链接

回答于 05 Jun '14, 12:08

Haibin's gravatar image

Haibin
2.3k3674115
被采纳率: 21%

如果是指主要内容,我觉得可以用gist.

固定链接

回答于 03 Jun '14, 12:55

Varsha's gravatar image

Varsha
24681018
被采纳率: 12%

如果你是指超市里的“干货”,那就是dried food(风干的食品)
如果你指某教师“干货”很足,没有什么扯淡等很水的内容,那就是valuable content(有价值的内容)

固定链接

回答于 31 Jul '14, 00:02

kevinxiekan's gravatar image

kevinxiekan
412
被采纳率: 0%

和无关紧要的内容相比,real stuff.

固定链接

回答于 03 Jun '14, 20:10

zoomer's gravatar image

zoomer
2512510
被采纳率: 0%

您的回答

提示:

  • 若非直接回答问题,请使用“讨论 / 评论”功能。
  • 只提供有实际帮助的内容。尊重他人,也尊重自己。
  • 不要灌水。
切换预览

分享这个问题

关注这个问题

通过邮件:

登录之后,您可以订阅各种更新内容。

通过RSS:

回答

回答和评论

Markdown基本语法

  • *italic* or _italic_
  • **粗体**或__粗体__
  • 链接:[文本](http://url.com/ "标题")
  • 图片?![alt 文本](/path/img.jpg "标题")
  • 编号列表: 1. Foo 2. Bar
  • 如果想要换行,只需要在前一行结尾处插入2个英文空格即可。
  • 支持基本HTML标记

该问题的标签

×319
×44
×9

提问时间: 03 Jun '14, 11:18

已被阅览: 5678 次

最后更新于: 31 Jul '14, 00:02

Copyright 2014 icade.me, all rights reserved.