提 问 / 回 答 跟 英 语 相 关 的 问 题

Unless your work is pro-bono, you should make sure that your customers keep you in shoe leather. 这句话里的keeping someone in shoe leather是什么意思?

提问于 21 May '14, 20:49

Redheat's gravatar image

Redheat
111124
被采纳率: 100%


这个得从皮鞋讲起。

以前大部分中产阶级穿的皮鞋都是定做的,价格当然比现在大规模工业生产的要贵一些,因此修修补补来延长皮鞋的寿命就是很常见的事情了,需要修补的地方最多的当然就是"shoe leather"——鞋跟和半掌。

后来,shoe leather就有了其它的喻意。比如,"shoe leather reporting"指的是要磨鞋底跑现场来采编,而不是坐在办公室里读新闻、打电话来产生自己的内容的新闻。在经济上, "shoe leather cost"指得是企业采取的各种抵消通货膨胀影响的措施。

keep you in shoe leather的字面上的意思就是,你能挣到足够的钱来修补你的皮鞋。但这个短语现在基本上用来指你能使企业保持正常运转,不赔本。

固定链接

回答于 22 May '14, 11:45

%E8%89%BE%E7%AA%9D%E7%AA%9D's gravatar image

艾窝窝
2653612
被采纳率: 0%

编辑于 22 May '14, 11:46

Great answer! Very helpful.

(24 May '14, 11:09) Cloe Cloe's gravatar image
您的回答

提示:

  • 若非直接回答问题,请使用“讨论 / 评论”功能。
  • 只提供有实际帮助的内容。尊重他人,也尊重自己。
  • 不要灌水。
切换预览

分享这个问题

关注这个问题

通过邮件:

登录之后,您可以订阅各种更新内容。

通过RSS:

回答

回答和评论

Markdown基本语法

  • *italic* or _italic_
  • **粗体**或__粗体__
  • 链接:[文本](http://url.com/ "标题")
  • 图片?![alt 文本](/path/img.jpg "标题")
  • 编号列表: 1. Foo 2. Bar
  • 如果想要换行,只需要在前一行结尾处插入2个英文空格即可。
  • 支持基本HTML标记

该问题的标签

×55
×1
×1

提问时间: 21 May '14, 20:49

已被阅览: 2898 次

最后更新于: 24 May '14, 11:09

Copyright 2014 icade.me, all rights reserved.