提 问 / 回 答 跟 英 语 相 关 的 问 题

He who is drowned is not troubled by the rain? 请问这个谚语怎么翻译成比较地道的中文?

提问于 14 Aug '14, 16:04

darkpixel's gravatar image

darkpixel
61337
被采纳率: 0%


虱子多了不咬,债多了不愁。北方俗语,柴了点,但意思对。

固定链接

回答于 15 Aug '14, 14:52

%E5%B9%BF%E6%96%87's gravatar image

广文
16225
被采纳率: 0%

编辑于 15 Aug '14, 14:53

死猪不怕开水烫!

固定链接

回答于 16 Aug '14, 11:41

%E4%B9%8C%E8%A1%A3%E5%AE%A2's gravatar image

乌衣客
1
被采纳率: 0%

您的回答

提示:

  • 若非直接回答问题,请使用“讨论 / 评论”功能。
  • 只提供有实际帮助的内容。尊重他人,也尊重自己。
  • 不要灌水。
切换预览

分享这个问题

关注这个问题

通过邮件:

登录之后,您可以订阅各种更新内容。

通过RSS:

回答

回答和评论

Markdown基本语法

  • *italic* or _italic_
  • **粗体**或__粗体__
  • 链接:[文本](http://url.com/ "标题")
  • 图片?![alt 文本](/path/img.jpg "标题")
  • 编号列表: 1. Foo 2. Bar
  • 如果想要换行,只需要在前一行结尾处插入2个英文空格即可。
  • 支持基本HTML标记

该问题的标签

×319
×6

提问时间: 14 Aug '14, 16:04

已被阅览: 2062 次

最后更新于: 16 Aug '14, 11:41

Copyright 2014 icade.me, all rights reserved.