提 问 / 回 答 跟 英 语 相 关 的 问 题

"He is someone who could talk a dog off a meat truck", 这句话是什么意思?

提问于 23 Jul '14, 22:51

%E8%89%BE%E7%AA%9D%E7%AA%9D's gravatar image

艾窝窝
2653612
被采纳率: 0%


肉对狗的吸引力是巨大的,能把狗从装肉的卡车上劝下来,说明这个人的说服能力非常强啊。中文里也有类似的说法,如:能把死人说活喽,三寸不烂之舌,辩才无碍,什么的,看语境用吧。

固定链接

回答于 24 Jul '14, 14:14

%E5%82%85%E7%AC%99's gravatar image

傅笙
736283343
被采纳率: 10%

您的回答

提示:

  • 若非直接回答问题,请使用“讨论 / 评论”功能。
  • 只提供有实际帮助的内容。尊重他人,也尊重自己。
  • 不要灌水。
切换预览

分享这个问题

关注这个问题

通过邮件:

登录之后,您可以订阅各种更新内容。

通过RSS:

回答

回答和评论

Markdown基本语法

  • *italic* or _italic_
  • **粗体**或__粗体__
  • 链接:[文本](http://url.com/ "标题")
  • 图片?![alt 文本](/path/img.jpg "标题")
  • 编号列表: 1. Foo 2. Bar
  • 如果想要换行,只需要在前一行结尾处插入2个英文空格即可。
  • 支持基本HTML标记

该问题的标签

×55
×2

提问时间: 23 Jul '14, 22:51

已被阅览: 1403 次

最后更新于: 24 Jul '14, 14:14

Copyright 2014 icade.me, all rights reserved.