提 问 / 回 答 跟 英 语 相 关 的 问 题

原句是“ I take the transmission out of park and into reverse, back out into the driveway into the street

提问于 20 Jul '14, 22:02

freshrookie's gravatar image

freshrookie
16225
被采纳率: 0%


我的理解是:我把车从驻车档换到倒车挡,然后倒到车道上,再倒到街上。

原文是在说开车吗?

固定链接

回答于 20 Jul '14, 22:40

%E5%8F%B6%E6%B5%85's gravatar image

叶浅
3714612
被采纳率: 0%

是说开车,但为啥可以连续用两次into,into.而且都是指下面的事,不用加and then吗??

(21 Jul '14, 10:21) freshrookie freshrookie's gravatar image

没有上下文不是特别确定,但这句听起来是很口语化的表达,而且语气上似乎是为了表现比较急切的一连串的动作,所以可能语言的逻辑性上就不是那么强,语法上也不那么elegant.

(21 Jul '14, 10:39) 叶浅 %E5%8F%B6%E6%B5%85's gravatar image
您的回答

提示:

  • 若非直接回答问题,请使用“讨论 / 评论”功能。
  • 只提供有实际帮助的内容。尊重他人,也尊重自己。
  • 不要灌水。
切换预览

分享这个问题

关注这个问题

通过邮件:

登录之后,您可以订阅各种更新内容。

通过RSS:

回答

回答和评论

Markdown基本语法

  • *italic* or _italic_
  • **粗体**或__粗体__
  • 链接:[文本](http://url.com/ "标题")
  • 图片?![alt 文本](/path/img.jpg "标题")
  • 编号列表: 1. Foo 2. Bar
  • 如果想要换行,只需要在前一行结尾处插入2个英文空格即可。
  • 支持基本HTML标记

该问题的标签

×76
×15
×2

提问时间: 20 Jul '14, 22:02

已被阅览: 1937 次

最后更新于: 21 Jul '14, 10:42

Copyright 2014 icade.me, all rights reserved.